Anna GRZYBOWSKA, La programmation, DG INTE, PE

Anna nos describe el trabajo de la Unidad de programación del Parlamento Europeo, DG INTE.
Anna nous décrit le travail de l’Unité de programmation du Parlement Européen, la DG INTE.

Un día de Pleno en el Parlamento Europeo, Estrasburgo.

Hoy nos ponemos los auriculares y nos trasladamos, en el espacio, al Hemiciclo del Parlamento Europeo!
Today we’re putting our headsets on and visiting the hemicycle of the European Parliament!
Images© European Union – European Parliament

Intérpretes, cabinas y lenguas

Intérpretes trabajando en el Parlamento Europeo. Extractos de conferencias de prensa, periodistas, auriculares, intérpretes de signos. Interpretación en directo en diferentes lenguas comunitarias.
Interpreters at work. Cutaways in press conference, journalists, headphones. Interpreter doing sign language in the Chamber.  Interpretation booths with live interpretation in several languages.
Images© European Union – European Parliament

El punto de vista del técnico, DG INTE, PE

Jorge nos explica en qué consiste el trabajo de un técnico de sonido y la Régie.
Jorge explains to us what sound technicians do.