SCICtrain 3

This year was a very special year for the annual SCIC Universities Conference, as we were celebrating its 20th edition!  The title of the conference was

Captura de pantalla 2016-03-02 a las 10.28.57 Continue reading

Claude DURAND, a life dedicated to interpreting

If I remember well in which mood I was in June 1974 after I passed my final exam at ESIT in Paris, I felt a sigh of relief at the thought that I had finally reached the end of a very demanding training path, but in the back of my head I feared that this decisive step would only mark the beginning of a new challenge; in a word, I was wondering whether embarking on a conference interpreter’s career would enable me to grow and make my dreams come true.

Continue reading

SCICtrain 2

The 19th Annual SCIC-Universities Conference took place in Brussels on 26th and 27th March 2015 on the theme “(Re-)Making connections”. The world of Interpreting is evolving and all of us, universities and institutional employers alike, must adapt to new circumstances and user requirements by blending the use of new technologies with more traditional ways of teaching. Continue reading

¿Cómo preparar una reunión?

Quiero dar las gracias a Lourdes por invitarme a hacer una pausa y ordenar mis ideas en torno a un tema que se ha convertido en uno de mis quehaceres durante los últimos 10 años: la documentación destinada a la preparación de reunión de los intérpretes que trabajan en nuestras reuniones (Comisión Europea, Consejo de Ministros de la Unión europea, etc) . Continue reading

RETOUR DEMO DE EN: Die Bahnstadt

“Notetaking is a very individual technique. I think it is strongly related to the way the individual interpreter processes information. Most interpreters note down lots of facts, numbers etc. This approach bears the risk of missing the links and coming up with a lot of information which, however, may then be presented in an incoherent way. Also, their active listening may suffer, as they concentrate too much on the notetaking.

Continue reading

MIC 2014: Visita a la Comisión Europea y Tribunal de Justicia de la UE

As part of the Masters in Conference Interpreting (MIC) at the Universidad de La Laguna, we visited some European Union institutions in Brussels and Luxembourg this May. Our organizer Lourdes has asked me to write a blog post on the experience:

Continue reading

SCICtrain

SCICtrain – a new virtual video library on conference interpreter training

On 28th March, the second day of the annual SCIC-Universities conference, and as a follow-up to the SCiCLOUD initiative announced exactly a year before by Mr Brian Fox, DG SCIC launched “SCICtrain“, a new virtual video library on conference interpreter training offered by DG SCIC interpreter/trainers.

SCICtrain

C. Durand, L. De Rioja, M. Benedetti

For some years, DG SCIC had been playing with the idea of conveying important information on conference interpreter training  using online video material, Continue reading