Language enhancement exercises for conference interpreters

“At advanced levels, where grammar has been more or less mastered, the main difference between foreign students and native speakers is that the latter have been exposed to their language for many years, over thousands and thousands of hours. As a result they have a wider cultural and contextual understanding of the language, a wider vocabulary and a commands of a wider range of registers. Constant contact with the language and the subjects that are discussed in that language mean that native-speakers have a huge head start on foreign learners.” (From Conference Interpreting – a Student’s Practice book, Andrew Gillies)

Continue reading

Le plaisir comme moteur et facteur de réussite

Les études d’interprétation sont des études enrichissantes mais exigeantes au cours desquelles l’étudiant, comme plus tard l’interprète, s’expose. Il y apprend à exercer son art en direct et sans filet, si ce n’est celui de sa préparation. Continue reading

InterpretimeBank

InterpretimeBank

InterpretimeBank is an online community for professional interpreters and interpreting students. It was created in August 2014 by a group of former classmates who wanted to create a network of professional interpreters working worldwide, to foster knowledge exchange and to have a platform that could be used as a life-long learning tool.

Continue reading

AIIC Conversations

AIIC presents CONVERSATIONS – a series of talks among conference interpreters about their profession and craft. Created by Lourdes de Rioja and Luigi Luccarelli with AIIC coordination and support by Gisèle Abazon, CONVERSATIONS will be rolled out in September 2016 with four videos exploring the lives of diverse groups: Continue reading

Tipografía: la voz escrita

 

Pedro Arilla Cortés es diseñador gráfico especializado en el diseño de tipografías. Graduado en Diseño Gráfico por la Escuela Superior de Diseño de Aragón. Diseñador de tipos en ‘Tipotecture’, su fundición tipográfica donde vende sus fuentes y realiza trabajos de consultoría tipográfica.

Continue reading