This year was a very special year for the annual SCIC Universities Conference, as we were celebrating its 20th edition! The title of the conference was
The conference aimed to address the fact that both the worlds of interpreting and teaching are going through big changes, and that we therefore need to keep up with the (new, modern) times. Besides the big 20th birthday cake and celebrations, there were presentations from SCIC representatives as well as from trainers from around Europe and one from a colleague from DG INTE. The focus of these presentations was how we can best make use of blended learning to help students to become successful professional interpreters; one in particular focussed on how SCICtrain can be used as a teaching tool to supplement our traditional on-site assistance.
SCICtrain was launched in 2014 as a virtual video library to provide students and others interested in a career in interpreting with practical examples of conference interpreting. We wanted to give a clear and simple explanation of the full extent of the intellectual process at work when interpreting, without concealing the complexity and demanding requirements of the job. SCICtrain is part of our SCICcloud Project – a virtual store of information on our Virtual Classes and other e-learning material, such as the Speech Repository and Podcasts. We see it as an important element in our reflections on future e-learning projects, as currently being discussed by our e-learning think tank, and as announced at the conference.
Thanks to the expertise of our ACI colleague, Lourdes de Rioja, we are now able to unveil the 3rd edition of SCICtrain. A further 35 video clips have been added, bringing the total number up to over 100 (116 to be exact). A lot of time, effort and resources have gone into making this impressive library which includes a whole range of different kinds of clips: for example ‘talking-heads’ on what interpreting is all about, or on the importance of being able to prioritize information or manage stress; interviews about what it is really like to freelance for SCIC; mock tests to show students what to expect and of course demonstrations of professional-level consecutive and simultaneous interpretation.
New languages have been added (there are demonstrations of English into Portuguese in both modes and English into Dutch in both modes), as well as further videos about interpreting into a B- language. The structure of the library has also changed slightly, so you will now find the following categories:
– About SCICtrain and SCIC (6 videos)
– What is interpretation? (6 videos)
– Learning to interpret (12 videos)
– Consecutive interpretation (5 ‘theory-based’ videos and 27 ‘demonstration’ videos)
– Simultaneous interpretation (3 ‘theory-based’ videos and 27 ‘demonstration’ videos)
– Retour/B-language (5 ‘theory-based’ videos and 12 ‘demonstration’ videos)
– Tests (4 videos)
– Working as an interpreter (8 videos)
We hope that with the new videos and the new structure, SCICtrain will be even more useful for both trainers and students.
Many thanks to all the SCIC interpreters who have been involved with the project, and to Lourdes de Rioja.